top of page

Gezocht: leden met onderwijservaring voor feedback Handreiking Siméa

  • beleid6
  • 29 jan
  • 1 minuten om te lezen

Een van onze leden heeft aan ons een casus voorgelegd waarin zij tolkte bij een MBO-examen spreekvaardigheid Nederlands voor een dove leerling. Haar vraag is of hierbij wel het Nederlands van de dove leerling getoetst wordt of (met name) die van de tolk. 


In de Handreiking mondeling taalexamens voor auditief beperkte leerlingen in het MBO is bepaald (rondom het toetsen van de spreekvaardigheid Nederlands van dove leerlingen):


De beoordeling betreft dan het complete samenspel van kandidaat en tolk. Beoordeeld wordt hoe goed de kandidaat in staat is om, met behulp van zijn standaard ‘hulpmiddel’, het gesprek te voeren. De communicatieve competentie moet steeds voorop blijven staan, ook in deze aangepaste setting. Hierbij past een holistische, globale beoordeling.


Deze handreiking is in samenspraak met de belangenorganisaties én NBTG tot stand gekomen in 2015. Scholen zijn overigens niet verplicht om deze handreiking te volgen.


Na een gesprek met Siméa hierover, hebben we besloten om meer feedback bij onze leden op te halen over deze bepaling rondom het examineren van de spreekvaardigheid Nederlands.


Heb jij ervaring met het tolken in het onderwijs/tolken bij examens (eventueel bij spreekvaardigheid Nederlands)? Zou jij kritisch met ons willen kijken naar deze wijze van examineren van de spreekvaardigheid Nederlands? Meld je dan, liefst uiterlijk 19 februari, aan via info@nbtg.nl.


Als je je hebt aangemeld, zullen we je van de nodige informatie voorzien.


We hopen dat er veel leden zijn die geïnteresseerd zijn in dit onderwerp en hun steentje aan de discussie willen bijdragen!

bottom of page