U bent hier

(Student)Tolken

De Volkskrant sprak met Sebastiaan Boogaard over het nut van zijn werk als tolk gebarentaal. Het artikel is te lezen op de website van de krant.

Op de website gebareninzicht.nl staat een mooie gebeurtenissen tijdlijn die de invloed op gebarentaal in Nederland van 1760-2013 laat zien. En dat ook nog eens in woord én beeld. 

Tolk gebarentaal Sebastiaan Boogaard werd bij De Wereld Draait Door (DWDD) geinterviewd over zijn werk als tolk. Heeft u het fragment gemist? U kunt het alsnog bekijken

Tijdens de herdenkingsdienst van Nelson Mandela op 10 december 2013 was een tolk Afrikaanse Gebarentaal aan het werk om de dienst ook toegankelijk te maken voor dove gebarentaalgebruikers. Helaas bleek deze persoon geen tolk te zijn, waardoor de kwaliteit zeer te wensen overliet. De belangenorganisatie voor doven Nederland, Dovenschap en de Nederlandse Beroepsvereniging Tolken Gebarentaal (NBTG) - zijn verheugd over het feit dat er bij dit soort publieke evenementen tolken ingezet worden, maar maken zich ook zorgen over de kwaliteit van de geleverde diensten.

Zondag 15 december om 16.30 uur draait Filmhuis Den Haag de film Dummy Jim. De film vertelt het waargebeurde verhaal van de dove Schot James Duthie die in 1951 op de fiets naar Marokko wilde trekken, maar na een reis van zesduizend kilometer op de poolcirkel in Noorwegen belandde. Matt Hulses tweede lange speelfilm verweeft kunstig fictie en documentaire en was eerder te zien in de Tiger-competitie van het Filmfestival van Rotterdam.

Pagina's